Pisanie w innych językach
Możesz ustawić swoje urządzenie BlackBerry, aby rozpoznawało trzy różne języki wprowadzanie podczas pisania. Gdy
piszesz, Twoje urządzenia podpowiada język na podstawie rodzin językowych. Jeżeli na przykład używasz na wyświetlaczu
języka z alfabetem łacińskim, podpowiedzi wyświetlone zostaną dla każdego skonfigurowanego języka z alfabetem
łacińskim. Analogicznie jeżeli Twój język na wyświetlaczu to koreański, nie zostaną wyświetlone sugestie dla języka z
alfabetem arabskim lub łacińskim. Jeżeli ustawiono przynajmniej dwa języki pisowni, należy uwzględnić następujące
informacje:
• Niektóre języki, takie jak tajski i arabski, mają więcej znaków w alfabecie niż dostępnych jest klawiszy na klawiaturze.
Należy użyć kombinacji klawiszy, aby mieć dostęp do drugiego lub trzeciego znaku na danym klawiszu. Aby uzyskać
informacje dotyczące dostępu do tego typu znaków, zapoznaj się z pomocą pisania w danym języku.
• Różne języki mogą mieć różne układy klawiatury. Na przykład język angielski (USA) używa układu klawiatury QWERTY,
ale język francuski korzysta z układu klawiatury AZERTY. Niektóre klawisze pojawiają się w nietypowych dla Ciebie
miejscach.
• Podobne języki mogą dysponować układami klawiatur z drobnymi różnicami. Na przykład wiele języków korzysta z
układu klawiatury QWERTY. Jednak języki duński, hiszpański i rumuński zawierają znaki na klawiaturze podstawowej,
które nie są dostępne w innych układach klawiatury QWERTY.
• Niektóre obsługiwane języki, takie jak hebrajski, perski (farsi) i arabski czytane są od prawej do lewej strony. Jeżeli
przejdziesz na jeden z tych języków w połowie zdania z języka czytanego od lewej do prawej strony, urządzenie
automatycznie umieści wpisywane znaki po lewej stronie kursora. Jeżeli wrócić do języka czytanego od lewej do prawej
strony, musisz przesunąć kursor z powrotem na prawą stronę tekstu.
Podręcznik użytkownika
Ustawienia
186